Bienvenue dans le Miroir de 8Carol8


Accueil, News, Livre d’or et banières



Home, News, Guest book and mainlinks

Made in 8Carol8. Ah là c’est les choses que je fais moi-même. Soyez indulgents je suis pas très douée pour le dessin * attaque de chibi-eyes *


Made in 8Carol8. There it is the things which I make myself. Be forgiving I am not very gifted for the drawings * attack of chibi-eyes *

Images, livres, etc. Là c’est pour tout le monde. Principalement la présentation de toutes mes lectures et de mes artistes du net préférés


Pictures, books, etc. There it is for everybody. In most cases the presentation of all my reading and my favourite artists of internet

Histoire de s’amuser. Exactement ce que ça veut dire. Histoires drôles, images comiques, jeux en tous genres…



Just to have a good time. Exactly what this wants to tell. Odd stories, funny pictures, games in any types…
Cute, is it ? Fleur bleu et guimauve. Jusqu’à une certaine dose ça peut être mignon. J’y mettrai notamment les livres que j’aimerais lire à mes futurs enfants (mes frères et sœurs étaient trop mignons à cet âge, pas comme maintenant. Nah pas taper, je plaisantais !).

Cute, is it ? Flower blue and mallow. Up to a certain dose this can be cute. I notably will put in it the books that I would like to read to my future children (my brothers and sisters being too cute in this age, not as now. Nah not to knock, I teased!).

Reflets d’un Monde. Faudrait p’têt pas oublier la réalité. Y’a des choses intéressantes en dehors de l’imaginaire, si-si.


Images of a World. You would not perhaps have to forget reality. There are interesting things outside the imagination, so-so.

Eclats Majeurs. Attention, attention ! Réservés au plus de 18 ans ! Plus précisément aux personnes majeures, ça dépend de votre législation.


Major Brightness. Attention, attention ! Reserved for the persons of more than 18 years old ! More precisely to the major persons, this depends on your legislation.
Ombres du Multivers. Je suis gothique et un brin mélancolique par moment. Venez goûter la beauté d’un ange déchu aux ailes noir, d’un poème évoquant la douleur d’un cœur brisé… ou chercher l’adresse d’un magasin de fringues gothiques sur Paris.

Shades of Multivers. I am gothic and a bite melancholic by instant. Come to taste the beauty of a fallen angel with black wings, of a poem recalling the pain of a broken heart… or search the address of a store of gothic togs on Paris.

04 juin 2008

Présentation - Pure Love

Nom de la série : Pure Love

Auteur : Takakura Row

Editeur français : Asuka

Nombre de volumes : 1 (série terminée)

Nombre de volumes édités en France : 1


Histoire : Kyôji Mogami vient d'une famille de prêtres-exorcistes et, comme son oncle, il peut conjurer les esprits. Sauf qu'il ne les voit pas et en a peur. Heureusement son petit ami Yû Himuro, qui est au lycée avec lui, les voit et le protège de toute sa force herculéenne. Le problème c'est que cette même force se retourne contre lui quand ils sont au lit. Pas facile d'aller jusqu'au bout quand votre partenaire vous casse une côte en vous serrant trop fort.


L'histoire se déroule au japon, entre l'école, leurs chambres et les lieux où Kyôji doit exercer ses talents.


Plusieurs lemon fort apétissant même si on plaint Kyôji vu la manière dont certains finissent mal pour lui. Entre la fois où il se fait casser une côte, celle où il se fait griffrer très profondément le dos et celle où Yû éternue alors qu'il lui faisait une fellation... on a mal pour lui. Sinon on s'amuse bien à voir Yû furieux de voir les filles coller Kyôji en le suppliant d'aller exorciser les fantômes de leurs vestiaires. Et les esprits sont parfois très entreprenants, surtout quand ils sont amoureux.

Posté par 8Carol8 à 08:20 - Pure Love - Commentaires [0] - Permalien [#]


  1 
Design : Le Miroir des Alices pour la banière, et en haut et en bas à gauche, Kizuna en haut à droite, Gakuen Heaven pour le menu de gauche et en bas à droite, Haru wo Daiteita pour le fond d'écran, Naruto pour le menu de droite

"- Ashiya t'a tapé dans l'oeil ? (Il a viré sa cuti le tombeur ?)
- Ne me mets pas dans le même sac que toi, tonton. (C'est qu'il a deviné juste, le gay)"
Parmi eux
Hisaya Nakajo